Archivo de la etiqueta: línea Braille

Línea braille Focus Blue 5ª generación

Línea braille Focus 40 Blue 5ª generación siendo usada junto con un iPhoneDispositivo que permite a una persona ciega leer en Braille la información que se muestra en la pantalla de ordenadores, teléfonos, tabletas, etcétera.

Se pueden realizar conexiones múltiples simultáneamente, tanto por cable como por BlueTooth.

Dispone de un editor básico de textos.

Precisa de un lector de pantalla para su utilización en ordenador, teléfonos o tabletas.

Encima de cada celda braille se dispone de un sensor para posicionar el cursor de escritura en un determinado carácter, imitar el clic de ratón o pulsar una opción.

Por medio del teclado Braille de ocho puntos, del que también disponen,  es posible teclear texto directamente o ejecutar comandos.

Esta línea braille es la sucesora de la Focus Blue 2.

Idiomas: Los lectores de pantalla que permiten manejar la línea braille se encuentran en múltiples idiomas, entre ellos el español, así como las tablas braille que usa para presentar la información.

Licencia: En el momento de redactar este artículo el precio aproximado es de $3000.

Desarrollador: Freedom Scientific Inc.

Requisitos.

  • Está disponible para ser usada con equipos con sistemas operativo iOS, Windows y Mac OS X.
  • Si se usa en un PC es recomendable contar con un teclado expandido (numérico a la derecha).
  • Es necesario saber Braille.
  • Se precisa conocer el sistema de lecto-escritura braille y braille computerizado.
  • Se precisa comprensión lectora.
  • Se precisa psicomotricidad fina.
  • Es necesario saber desplazarse por los elementos del sistema operativo y los controles de las aplicaciones.

Accesibilidad.

  • Se puede utilizar con los siguientes medios:
    • Teclado o combinaciones de teclas.
    • Pantalla táctil.
    • Tableta digitalizadora.
    • Lector de pantalla.
  • Se puede usar:
    • Siendo ciego o teniendo un resto visual poco funcional.
    • Con sordoceguera.
  • El tiempo de adaptación al teclado braille no es excesivo.
  • Las teclas braille no son incómodas. La colocación de la barra espaciadora es más cómoda con respecto a la generación anterior de Focus 40.
  • La ubicación de las teclas de navegación por el texto facilita mucho esta labor, haciéndola además muy cómoda.
  • El diseño del equipo resulta muy cómodo para acceder a todos sus controles.
  • El tacto del braille es excelente.
  • Tiene un aspecto muy robusto.
  • Dispone de dos piezas de goma en ambos laterales, a modo de parachoques, que protegen al equipo ante eventuales caídas.

Recursos utilizados en la valoración.

Línea braille Focus 40 Blue 5ª generación versión de firmware 5.81-40.

Mac

  • MacBook Pro 13 pulgadas, mediados de 2012
  • Sistema operativo MacOS High Sierra versión 10.14.
  • Procesador 2,9 Ghz Intel Core i7
  • Memoria RAM 8 GB
  • Lector de pantalla VoiceOver.

PC

  • Procesador 2,50 Ghz Intel Core i5
  • Memoria RAM 4 GB
  • Windows 10 Enterprise
  • Lector de pantalla JAWS 2018

iPhone

  • iPhone 8 con sistema operativo iOS 12.
  • Lector de pantalla VoiceOver.

Descripción.

Es posible utilizar la línea como unidad externa de almacenamiento.

Dispone de un menú mediante el cual es posible:

  • Obtener los datos del identificador bluetooth de la línea.
  • Ajustar la velocidad de repetición cuando se mantienen pulsadas las teclas de balancín.
  • Ajustar el tiempo que debe pasar desde que se pulsa una tecla hasta que se suspende el equipo.
  • Consultar o ajustar la hora del sistema.
  • Consultar o ajustar la fecha del sistema.
  • Ajustar la resistencia del punto.
  • Activar o gestionar las conexiones con otros dispositivos.
  • Seleccionar el idioma del equipo.
  • Acceder al Bloc de notas. Editor de textos con funciones básicas.
  • Conocer el número de versión de software.

El contenido de la caja es:

  • Focus 40 Blue – 5ª generación
  • Funda de polipiel. El equipo queda bien sujeto en ella y permite el acceso a todos los controles. Si se sitúa la línea entre el usuario y un teclado, algo habitual al usarla en un ordenador, la tapa de la funda dificulta el uso de dicho teclado. Dispone de dos bolsillos con cremallera en los que es posible guardar el cable USB y la correa bandolera, pero no el cargador. Resulta algo difícil introducir la línea en ella, los broches quedan muy justos.
  • Correa bandolera
  • Alimentador de carga con tres adaptadores que permiten cargar la línea en cualquier tipo de enchufe, independientemente del país.
  • Cable USB A / USB C
  • CD con controladores y documentación
  • Tarjeta de garantía, en tinta
  • Folleto de productos, en tinta
  • Manual, en tinta
  • Guía de inicio rápido, en braille
  • Manual, en braille.

Modo línea

  • Dispone de cuatro conexiones Bluetooth y una USB, siendo posible tener hasta cinco dispositivos conectados a la línea y alternar entre estos.
  • El proceso de cambio de dispositivo resulta ágil y dinámico.
  • Para usar la línea braille con el lector de pantalla JAWS, tanto en PC como en Mac, usando el cable USB no es necesario instalar ningún controlador, ya lo habrá hecho el propio lector de pantalla.

Actualización de software

  • Una vez que se tiene el archivo de actualización, es necesario que la línea esté conectada al ordenador mediante USB.
  • La actualización no presenta opciones que puedan dar lugar a confusión.
  • Una vez que se actualice la línea, puede resultar necesario reiniciar JAWS para que vuelva a funcionar la línea.

Bloc de notas.

  • Se trata de un editor de textos básico.
  • Las funciones principales del editor son:
    • Escribir en texto sin .formato o en braille.
    • Abrir o guardar archivos de texto o *.BRF.
    • Seleccionar, copiar y pegar texto.
    • Insertar fecha u hora.
    • Exportar el archivo abierto a la aplicación actual del ordenador.
  • El formato de archivo braille es BRF, utilizado en EEUU, ofrecido por la National Braille Press o BARD (Braille and Audio Reading Download).
  • Es posible escribir en braille integral en español, pero no dispone de transcripción a tinta.
  • Si se tiene intención de exportar un texto, debe escribirse en braille computerizado.
  • Los archivos se almacenan en la tarjeta SD.
  • Mientras se trabaja con el Bloc de notas, la línea no puede usarse con el lector de pantalla del ordenador.

Funciones básicas.

  • Para ejecutar o volver al Bloc de notas, pulsar Menú + N, se abre un archivo para empezar a escribir.
  • Para reactivará la conexión USB o Bluetooth, pulsar Menú + B, el Bloc de notas pasa a segundo plano sin cerrarse.
  • Para cerrar el Bloc de notas, pulsar Mayúscula derecha + X.
  • Para abrir el archivo de ayuda del Bloc de notas, pulsar Mayúscula derecha + U.
  • Para cerrar la ayuda y volver al archivo, pulsar COR + Z.
  • Para ir a la línea siguiente, pulsar COR + Punto 4 o Balancín abajo.
  • Para ir a la línea anterior, pulsar COR + 1 o Balancín arriba.
  • Para ir a la palabra siguiente, pulsar COR + Punto 5.
  • Para ir a la palabra anterior, pulsar COR + Punto 2.
  • Para ir al carácter siguiente, pulsar COR + Punto 6.
  • Para ir al carácter anterior, pulsar COR + Punto 3.
  • Para ir al principio del archivo, pulsar COR + Puntos 1-2-3.
  • Para ir al final del archivo, pulsar COR + Punto 4-5-6.
  • Para retroceder, borrando el carácter anterior, pulsar Punto 7.
  • Para saltar de línea, correspondiente a Enter en un ordenador, pulsar Punto 8.
  • Modos de navegación:
    • Los Balancines de navegación que están situados a ambos extremos de la línea Braille
    • Para conmutar entre los modos de navegación (párrafos, líneas, adelnate, atrás…), pulsar el Botón de Modo, situado encima del Balancín de Navegación.
    • Para desplazarse al siguiente o anterior elemento seleccionado como modo de navegación, usar el Balancín de navegación.

Menú del Bloc de notas.

  • Las opciones disponen de teclas rápidas.
  • Para acceder al menú, pulsar Menú.
  • Para desplazarse por los elementos del menú usar Balancín.
  • Para ir al elemento anterior pulsar COR + Punto 1.
  • Para ir al elemento siguiente pulsar COR + Punto 4.
  • Para abrir un submenú o seleccionar un elemento, pulsar Punto 8 o un Sensor.
  • Para ir al principio pulsar COR + Puntos 1-2-3.
  • Para ir al final pulsar COR + Puntos 4-5-6.
  • Para cerrar el menú y volver al archivo, pulsar COR + Z.

Problemas detectados.

  • No es posible trabajar con documentos de más de 100 KB (unos 100.00 caracteres).
  • Como unidad de almacenamiento sólo es posible importar archivos BRF, no es posible añadir archivos de texto o copiar en el ordenador los existentes en la línea braille.

Actualización del firmware

  • El programa de actualización está en Inglés.
  • No es posible actualizar la línea utilizando otros dispositivos diferentes a un PC, ni tan siquiera utilizando ordenadores con sistema operativo Mac Os.
  • El archivo que contiene la ayuda del bloc de notas hay que copiarlo manualmente en la tarjeta de memoria de la línea.
  • No se encuentra documentación en español sobre las novedades de las actualizaciones.

Enlaces.

Colaboraciones, fuentes y biblioteconomía.

Instalación y desinstalación de JAWS

Fotografía de una pantalla mostrando la ventana de JAWS.JAWS es un revisor de pantalla para el sistema operativo Windows que permite a una persona ciega manejar las aplicaciones, presentando la información por medio de una síntesis de voz o un dispositivo denominado Línea Braille que transcribe a Braille, de forma inmediata, los textos de pantalla.

El proceso de instalación de JAWS es posible encontrarlo en el CD-ROM que se entrega al adquirirlo, o bien descargarlo desde Internet, por ejemplo desde la Web del C.I.D.A.T. de la O.N.C.E. o desde la página de Freedom Scientific. Para ayudarle a decidir la versión de JAWS que más le conviene instalar en esta misma Web se ha publicado el artículo «Compatibilidad entre versiones de JAWS y otros programas«.

JAWS se encuentra en forma DEMO, que dura 40 minutos desde que se pone en marcha el programa.  Transcurrido este tiempo se precisaría reiniciar el equipo para volver a disponer de otros 40 minutos.

Para eliminar la restricción de tiempo de 40 minutos de la versión DEMO se precisa haber adquirido el programa para poderlo licenciar.  A la hora de comprar JAWS se puede adquirir la versión que permite activar JAWS a través de Internet (ILM [Internet License Management]), o bien disponer de un USB (Dongle) en el que se encuentre la licencia y que será necesario insertar en el equipo para que JAWS no se cierre pasado el periodo de evaluación.  También existían unas licencias que se encontraban en disquete, pero dejaron de usarse.

Autores: Freedom Scientific.

Idiomas:  La página Web se encuentra en Inglés.  El procedimiento de instalación y el programa se encuentra en múltiples idiomas, entre los que se encuentra el Español.

Licencia:  Es de pago. En el momento de actualizar este artículo el coste aproximado en la Web del desarrollador es de 895 $ para las versiones Home de Windows y de 1095 $ para las versiones Profesional de Windows.

Requisitos:

  • Ordenador con Microsoft Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, Milunium y 98.
  • Dispone de versiones para equipos de 32 y 64 Bits.
  • No es compatible con las aplicaciones diseñadas para Windows RT.
  • Para que el programa proporcione la información mediante un sintetizador de voz se precisa que el equipo disponga de tarjeta de sonido, con auriculares y altavoces.
  • También es posible leer los textos en Braille si se dispone de una Línea Braille (ver los requisitos de cada modelo para trabajar con JAWS).
  • Es recomendable, no imprescindible, disponer de un teclado QWERTY expandido, es decir, con el teclado numérico.

Instalación y configuración:

    • A la hora de instalar JAWS se precisa hacerlo con un usuario que disponga de permisos de administrador del equipo.
    • En el mismo equipo es posible tener instaladas varias versiones de JAWS al mismo tiempo.
    • JAWS dispone de dos procedimientos de instalación:
      1. Con conexión a Internet, el instalador de JAWS va descargando de Internet los componentes que precisa y aún no se encuentran en el equipo.
      2. Sin conexión a Internet. El Instalador de JAWS ocupa más espacio porque dispone de todos los componentes que se precisan instalar en un equipo. Permite realizar la instalación del lector de pantalla en un equipo que no disponga de conexión a Internet.
    • Después de realizar la instalación se solicitará reiniciar el equipo.
  • Cada vez que se ejecute JAWS, si no se ha activado su licencia, informará de que se está ejecutando en su versión de demostración que dura 40 minutos.

Importación / exportación de la configuración.

  • Sirve para cambiar la versión de JAWS y no tener que volver a reconfigurar sus opciones.
  • JAWS debe estar ejecutándose para poder realizar este procedimiento.
  • Hay que acceder a la lista de asistentes pulsando JAWSKey + F2, seleccionar «Importar / exportar» y pulsar Enter, luego seleccionar «Exportar configuración» o «Importar configuración» según la tarea a realizar.

Asistente de inicio de JAWS:

  • Sirve para configurar las opciones básicas y más habituales de JAWS.
  • Se ejecuta automáticamente al activar la licencia de JAWS y reiniciar JAWS.
  • También se puede ejecutar manualmente desde el Menú de JAWS Ayuda Asistente de Inicio de JAWS.
  • La opción Velocidad de la síntesis de voz permite aumentar o disminuir la velocidad a la que verbaliza los textos el lector de pantalla. La velocidad dependerá de lo acostumbrado que esté el usuario a escuchar una síntesis de voz, nivel auditivo del usuario, nivel de ruido del entorno, tipo de síntesis que se utilice, etcétera.
  • La cantidad de signos de puntuación que debe verbalizar la síntesis:
    • Al selecciona «La mayoría» se incluirán signos como los paréntesis.
    • Al seleccionar «Algunos» no se incluyen signos como los paréntesis.
  • El eco de escritura permite definir como debe verbalizar las pulsaciones de teclado:
    • Al seleccionar «Caracteres y palabras» se verbaliza cada pulsación de tecla y la palabra al completarla. Puede ser ideal si se está comenzando a manejar el teclado QWERTY.
    • Al seleccionar «Palabras» se verbaliza cada palabra al terminar de escribirla.
  • Iniciar JAWS al arrancar permite que entre en funcionamiento automáticamente según se enciende el equipo y así disponer de la Adaptación desde el primer momento.
  • Para que JAWS no aparezca como otra tarea más y se muestre como un icono al lado del reloj conviene activar la ejecución de JAWS desde la Bandeja de Sistema.
  • El tipo de teclado a seleccionar normalmente será Desktop, incluso para los portátiles:
    • Se considera Tecla de JAWS (JAWSKey) la que debe ser pulsada en combinación con otras para que el recisor de pantalla realice alguna acción particular de su funcionamiento, por ejemplo repetir la línea en la que estamos situados.
    • La JAWSKey predeterminada en un teclado de ordenador de sobremesa (desktop) suele ser el Insert.  Un ordenador de sobremesa dispone de dos teclas Insert, aunque ambas sirven la más utilizada suele ser el 0 del teclado numérico (con bloqueo numérico desactivado).
    • La JAWSKey predeterminada en un teclado de portátil (laptop) también suele ser el Insert.  Si en un portátil se detectan difícultades para pulsar la tecla Insert en combinación de otras teclas debe ser cambiado el teclado a Laptop.
    • Si el teclado de JAWS está configurado en Laptop la JAWSKey también será la tecla Bloqueo de mayúscula.

Asignación de una combinación de teclas.

  • Sirve para poder ejecutar JAWS usando una combinación de teclas en lugar de tener que localizarlo y ejecutarlo (con puntero de ratón o teclas).
  • Es conveniente asignar una combinación de teclas al icono de acceso directo que se crea en el escritorio de Windows porque facilita cerrar JAWS, si ocurriese alguna anomalía, y volverlo a ejecutar.
  • Seleccionar el icono de JAWS que se encuentra en el escritorio.
  • Acceder a las propiedades del icono de JAWS pulsando Alt + Enter.  También se puede acceder a través del Menú contextual Propiedades.
  • En el cuadro de diálogo Propiedades seleccionar la pestaña «Acceso directo».
  • En el cuadro de edición «Tecla de método abreviado» pulsaremos Control + Alt + J.
  • Confirmar los cambios pulsando Enter o pulsando el botón «Aceptar«.

Detección de cambio de idioma:

  • Sirve para evitar o permitir que JAWS ajuste el idioma de la síntesis de voz al que tenga asignado el textos que va leyendo.
  • Al desactivar la detección de idioma los textos son pronunciados con el mismo idioma de síntesis de voz.
  • Acceder a la lista de Asistentes pulsando JAWSKey + F2.
  • En la lista de asistentes localizar “Gestor de configuración” y pulsar Enter.
  • Se abre un cuadro de diálogo y el foco de Windows se sitúa automáticamente en el cuadro de búsqueda. Para que la detección de idioma se aplique en cuarquier aplicación:
    1. Para situarse en la lista desplegable con los nombres de aplicaciones pulsar Mayúscula + Tabulador.
    2. Para seleccionar «Predeterminada» pulsar Inicio..
    3. Volver al cuadro de edición búsqueda pulsando Tabulador.
  • En el cuadro de búsqueda escribir “cambio de idioma”.
  • En los resultados de la búsqueda localizar “Detectar cambio de idioma” ir pulsando Flecha abajo.
  • Para desverificar o verificar «Detectar cambio de idioma» pulsar Barra espaciadora.
  • Para localizar el botón «Aceptar» ir pulsando Tabulador y confirmarlo pulsando Enter.

Instalar otros sintetizadores de voz:

  • Sirve para oir los textos con diferentes síntesis de voz, dependiendo de las necesidades y preferencias del usuario.
  • Freedom Scientific pone a disposición de los usuarios de JAWS diferentes síntesis de voz:
  • También es posible usar Microsoft Speech Platform o Microsoft Speech API.
  • Una vez descargadas las síntesis de voz a usar es preciso instalarlas siguiendo sus propios procedimientos.
  • Si se desea usar una combinación de teclas para cambiar de sintetizador de voz hay que crear un perfil de voz:
    1. Acceder al menú de JAWS pulsando JAWSKey + J.
    2. Acceder a Idioma Configuraciones de voz Crear nueva.
    3. En el cuadro de diálogo que se abre se pueden  modificar los parámetros predeterminados:
      • El motor de síntesis de voz en el que basar la configuración de la voz
      • El idioma a utilizar.
      • La persona, un idioma puede tener varios personajes con sus características de voz propias.
      • La puntuación, permite determinar el nivel de puntuación que debe verbalizar la síntesis.
    4. Para salvar los parámetros establecidos pulsar el botón Guardar como.
    5. En el cuadro de diálogo que se abre hay que escribir un nombre que ayude a identificar la voz y confirmar pulsando Enter.
    6. Se puede mostrar una notificación preguntando si se debe usar la voz creada de forma predeterminada. Si sólo se desea utilizar la voz ocasionalmente pulsar el botón «No«.
  • Para cambiar la síntesis de voz en un momento dado:
    1. Para mostrar el cuadro de diálogo «Seleccionar configuración de voz» pulsar JAWSKey + Control + S.
    2. Para que la configuración de voz afecte a todas las aplicaciones en la lista «Predeterminada» seleccionar la configuración que deseamos utilizar.
    3. Para que sólo afecte a la aplicación que estamos utilizando en ese momento situarnos en la lista con el Nombre del programa y seleccionar con Flechas la configuración deseda.

Configurar salida de voz:

  • El sistema operativo Windows puede disponer de una o varias salidas de reproducción de sonido, en ese caso será posible especificar por que vía queremos escuchar las reproducciones de archivos de audio y por cual la síntesis de voz del lector de pantalla JAWS.
  • En caso de ser una tarjeta integrada y la otra externa es recomendable utilizar la tarjeta integrada para el sistema y la externa para JAWS, de este modo se simplifican los cambios.
  • Para llevarlo a cabo hay que tener en cuenta los pasos siguientes:
  • Primero es necesario configurar la tarjeta por la que se quieren reproducir los sonidos de Windows accediendo al Panel de Control Preferencias de Sonido, donde se debe asignar como predetermínada la tarjeta que deseemos.
  • Después hay que cambiar la tarjeta de sonido usada por JAWS a través de las opciones de JAWS a las que llegaremos pulsando JAWSKey + J y marcando la que se prefiera a través de Asistentes (submenú) Tarjetas de sonido (submenú).

Licenciar JAWS.

Licencia ILM de JAWS con acceso a Internet.

  • Cuando JAWS solicite realizar la activación también solicitará introducir un CD con el Número de Autorización que lo acompaña.
  • Del CD de Autorización obtendrá automáticamente los datos.  También obtiene datos únicos del equipo.  Los datos recopilados los envia al desarrollador (Freedom Scientific).
  • Freedom Scientific comprueba los datos que le llegan automáticamente y si son correctos resta una autorización al programa, genera un Código de Activación que sólo servirá para el equipo donde se está realizando la instalación y lo transmite al equipo.
  • Al recibir el código de activación se guarda en el equipo para que cada vez que se ejecute JAWS lo compruebe y deje de funcionar como DEMO.

Licencia ILM, de JAWS sin acceso a Internet.

  • Al solicitar JAWS la activación deberemos seleccionar el proceso manual a través de fsactivate.com.
  • JAWS nos proporcionará un Código de PC y el Número de Autorización (20 dígitos) se puede obtener introduciendo el CD-ROM de autorización que acompaña al CD-ROM de instalación de JAWS.
  • En la Web fsactivate.com hay que pulsar el botón «Continue software activation«.
  • Se abrirá una página Web en la que deberemos activar el enlace «Retrieve an Activation License code based on your Authorization number and Locking code«.
  • Se abrirá una nueva página Web en la que podremos escribir el número de autorización y el códido del PC.
  • Pulsar el botón «Submit License Request» para que la información sea enviada al Servidor de Freedom Scientific.
  • De la última página Web copiaremos un código de 120 caracteres, incluido el caracter # (almohadilla) final.
  • El código copiado debemos pegarlo en el Cuadro de Edición del Asistente de Autorización de JAWS y confirmar pulsando Enter.
  • La activación debe concluir con un mensaje que confirme satisfactoriamente el proceso.
  • Si se muestra algún mensaje de error durante el proceso ver el apartado «Desinstalación», concretamente el que hace referencia a las licencias de tipo ILM.

Versión DEMO de JAWS.

Si deseamos evaluar el revisor de pantalla JAWS podemos usarlo durante 40 minutos sin precisar la activación de la licencia.  Este periodo de 40 minutos vuelve a comenzar cada vez que se reinicie el equipo.

Windows 10 y 8, de forma predeterminada, cuenta con un sistema de arranque rápido que debe ser desahabilitado para disponer de otros 40 minutos de evaluación de JAWS, para ello:

  • Presionamos Windows + X y, en el menú, localizar el «Panel de control«.
  • Dentro del Panel de Control abrir «Sistema y seguridad«.
  • A través de las opciones de Energia apartado “Cambiar las acciones de los botones de encendido”. Tanto con batería como con corriente alterna, seleccionar en el apartado “Al presionar el botón de encendido” en el cuadro combinado el valor “Apagar”.
  • Después es preciso acceder a “Cambiar la configuración actualmente no disponible” para deshabilitar la casilla de verificación “Activar el inicio rápido (recomendado)”.
  • Para que los cambios tengan efecto no olvidar volver atrás para pulsar «Guardar cambios«.

Desinstalación.

  • Las activaciones de licencias no se pueden recuperar.
  • Si se agotan todas las activaciones de licencias es preciso solicitar la restauración al vendedor del programa JAWS.
  • Es posible saber cuantas activaciones tiene disponibles un número de serie de JAWS determinado.
  • el usuario con el que se ha iniciado sesión en el equipo debe disponer de permisos de administrador.
  • Para eliminar la activación de un equipo, acceder a Inicio Todos los programas JAWS Herramientas y ejecutar Eliminar activación del producto.
  • Al eliminar la activación el programa no se desinstala, queda como versión de evaluación de 40 minutos.
  • Para desinstalar el programa y todos sus archivos del ordenador, acceder a Inicio Todos los programas JAWS Herramientas y ejecutar Desinstalar JAWS.

Problemas detectados.

Controlador de vídeo de JAWS 2018.

  • Al ejecutar JAWS se muestra un mensaje señalando que el controlador de vídeo no se está ejecutando correctamente.
  • Especialmente se observa al tratar de ejecutar JAWS por medio de una conexión VPM en un equipo remoto.
  • Una vez aceptado el mensaje no se observa una ejecución deficiente del JAWS.
  • Se resuelve a partir de JAWS 2018.1805.33 (Mayo de 2018).
  • Para que deje de aparecer este mensaje, hay que desinstalar JAWS 2018 y sus componentes compartidos. Si no se desinstalan los componentes compartidos, se mantiene el controlador de vídeo y, aunque se actualice la release, el problema persiste.
  • Volver a instalar la última versión de JAWS 2018.

Conexiones remotas VPN.

  • Cuando se utiliza conexión remota (VPN o Escritorio Remoto) con JAWS, el cual tiene la propiedad de acceso remoto, es posible conectarse desde un equipo externo sin JAWS, al de la oficina con JAWS, JAWS se ejecutará correctamente.
  • Si el equipo externo tiene JAWS,  el PC del despacho debe tener instalada una versión igual o superior al del equipo externo.
  • Si el equipo externo es un MAC, no tendrá instalado JAWS,a no ser que se haga desde una «arranque» Windows, por tanto no podrá usar el lector de pantalla para acceder al equipo remoto del despacho.

Enlaces.

Fuentes.

Este artículo también ha sido posible gracias a las aportaciones realizadas por:

  • El Centro de Investigación, Desarrollo y Aplicación Tiflotécnica (CIDAT) de la ONCE.
  • Los instructores de tiflotecnología en la ONCE: José Manuel Fernández Granda, Luis Ignacio Álvarez Uriarte, Carlos Díaz Gómez e Ina Moreno Montero.

Orbit Reader 20

Orbit Reader 20

Anotador braille de 20 celdas que permite tomar notas en braille literal (6 puntos) y computerizado (8 puntos). También es posible conectarlo a un ordenador a través de USB o un teléfono móvil a través Bluetooth para que funcione como línea braille.

Los archivos se pueden almacenar en una tarjeta SD.

Idiomas: El equipo se encuentra en español y dispone de manual en este idioma.

Precio: En el momento de redactar este artículo, el precio aproximado del dispositivo es de $ 500.

Requisitos.

  • Es conectable a equipos con sistemas operativo Android, iOS (iPhone, iPad, iPod Touch), Windows, Mac OS X y tabletas Fire.
  • Preecisa saber Braille.
  • Precisa leer en una línea Braille, no dispone de pantalla ni síntesis de voz.
  • Se precisa conocer el sistema de lecto-escritura braille literal y braille computerizado.
  • Se precisa comprensión lectora.

Accesibilidad.

  • Se puede utilizar con los siguientes medios:
    • Teclado o combinaciones de teclas.
    • Lector de pantalla.
  • Se puede usar:
    • Siendo ciego o teniendo un resto visual poco funcional.
    • Precisando usar un ampliador de pantalla.
    • Teniendo resto visual funcional.
    • Con sordera o deficiencia auditiva poco funcional.
    • Con sordoceguera.

Recursos utilizados para la valoración.

  • Orbir Rader 20 versión 2.3

Descripción.

  • En la parte superior del dispositivo:
    • Seis teclas correspondientes a los 6 puntos del braille literal.
    • Barra espaciadora con el Punto 7 del braille computerizado a su izquierda, y el Punto 8 de braille computerizado a su derecha.
    • Cuatro teclas de Flechas para seleccionar las direcciones.
    • Una tecla Seleccionar en el medio de las teclas de Flechas.
    • Fila de 20 celdas braille de 8 puntos, con marcas cada 5 celdas.
    • A cada lado de las celdas braille, dos teclas balancín que permiten avanzar o retroceder en la lectura.
  • En la parte trasera del dispositivo, de izquierda a derecha:
    • Botón de encendido.
    • Ranura para la tarjeta SD de 4 GB hastaq 32 GB, formateada en FAT32.
    • Puerto Micro-B USB 2.0.
  • En la base del dispositivo la batería Ion-litio de 2200 mAh. La carga completa puede llevar hasta 4 horas.
  • Otras características:
    • Conexión Bluetooth 2.1, clase 2.
    • Dimensiones: 11,2 x 16,8 x 3,55 cm.
    • Peso neto: 450 g.
    • No convierte los textos o libros en texto a formato Braille, por lo que se deber hacer previamente en el ordenador antes de guardarlos en la tarjeta SD.
    • Compatible con JAWS, NVDA, Windows-Eyes, Dolphin ScreenReader, VoiceOver, TalkBack y Chromebook.
  • El paquete de compra incluye:Unidad de Orbit Reader 20.
    • Cable USB a Micro USB.
    • Adadaptador de CA.
    • Tarjeta SD, con guía de usuario y guía rápida de inicio.

Modos de funcionamiento

  • Modo anotador: Permite tomar notas y editarlas a través de un gestor de archivos.
  • Modo línea Braille: Se puede conectar a ordenadores y dispositivos móviles como smartphones y tabletas vía USB y Bluetooth. A través de Bluetooth se pueden controlar dispositivos iOS y Android, y a través de USB y Bluetooth ordenadores Windows y Mac.
  • Modo lector de libros: Permite leer libros y archivos, en braille computarizado (8 puntos), desde la tarjeta SD. Los formatos de archivos compatibles son .BRA, .BRF, .BRL, y archivos de texto como .TXT.

Fuentes de información.

Bibliotecas braille.

  • ClubONCE aquí se podrán descargar los títulos en braille (formato TLO) de la Biblioteca Braille de la ONCE.
    National Library Service (NLS) ofrece ficheros formateados en braille transcritos profesionalmente a través del proyecto Web Braille.
  • American Printing House for the Blind (APH) transcribe libros de texto para estudiantes K-12.
  • National Braille Press (NBP) Produce libros braille, libros de texto, textos e informaciones para adultos y niños.
    Louis Database lista títulos producidos por más de 160 organizaciones.

Transcripción automática a braille.

  • NFB-NEWSLINE®  es un servicio libre de información en audio que suministra ficheros braille descargables con contenido actualizado de más de 400 periódicos nacionales, internacionales y del estado.
  • Bookshare®  genera automáticamente ficheros formateados de su biblioteca de títulos.

Transcriptores manuales a braille.

  • EBrai. Es una herramienta de transcripción braille para textos en español.
  • BrailleBlaster™  es un paquete de transcripción completo para producir braille formateado de calidad.
  • DAISY™ Pipeline  suministra una completa solución para convertir documentos de texto en formatos accesibles, incluyendo ficheros braille en formato PEF (Portable Embosser Format).
  • Send to Braille   es una herramienta que añade la posibilidad de transcripción braille al menú  “Enviar” de Windows, que puede convertir ficheros de su computador en ficheros BRL (Braille Ready Format) sin formatear.

Utilización.

  • Los mensajes que muestre el dispositivo se señalan con puntos 2-5, otra vez puntos 2-5 y un espacio.
  • Cuando el dispositivo se refiera a una «página» se considera el equivalente a 1000 caracteres.
  • Para señalar que la batería se encuentra por debajo del 10% parpadeará el punto 8 de la celda 20 de la línea braille.
  • Para encender o apagar el dispositivo pulsar y mantener el botón de encendido (2 segundos).
  • Para activar o desactivar el modo en espera pulsar el botón de encendido.
  • Para cambiar a “Modo Remoto” pulsar Seleccionar + Flecha derecha.
  • Para cambiar a “Modo Local” pulsar Seleccionar + Flecha izquierda.
  • Para cambiar a «Modo disco externo» pulsar Espacio + Puntos 5-7.

Menús.

  • Para abrir el menú pulsar Seleccionar + Flecha arriba.
  • Para salir del menú pulsar Punto 7.
  • Opciones del menú:
    • Batería. Señala porcentaje cargado de la batería.
    • Parpadeo del Cursor. Valor predeterminado: 1. Señala el número de segundos entre cada parpadeo del cursor.
    • Ordenar. Valor predeterminado: Nombre: Ascendente. Determina el orden en que se presentan los ficheros de la tarjeta SD.
    • Cortar Palabra. Valor predeterminado: NO. Determina si se debe o no cortar una palabra al no poder mostrarla completa al final de la línea braille.
    • Filtrar Punto 7. Valor predeterminado: Sí. Determina si se la línea debe o no usar el punto 7 para representar algunos caracteres.
    • Suprimir retorno. Valor predeterminado: SÍ:
      1. Determina si se debe eliminar el retorno al final de las líneas de texto ya formateados en braille.
      2. Presenta reformateado el texto y proporciona una lectura más fluida.
      3. Tiene en cuenta guiones.
      4. Si encuentra sangría en un texto lo entiende como otro párrado.
    • Comprimir Espacios. Valor predeterminado: SÍ. Setermina si debe sustituir los tabuladores, líneas en blanco o varios espacios seguidos, por un sólo espacio.
    • Cargar Idioma. Permite cambiar el idioma de la tabla de transcripción a braille.
    • Cambiar a Inglés. Permite cambiar entre el idioma de la tabla de transcripción braille seleccionada y la predeterminada, en inglés.
    • Codificación. Permite seleccionar la tabla de codificación usada al crear ficheros (ANSI, UNICODE16LE, UNICODE16BE y UTF-8).
    • Versión. Permite conocer la versión del dispositivo que se está utilizando. A través de la Web del fabricante es posible obtener la última versión de Orbit Reader 20.
    • Número de Serie. permite conocer el número de serie del dispositivo.
    • Reinicializar. Permite devolver todos los ajustes del dispositivo a sus valores de fábrica pulsando Seleccionar.
    • USB. Valor predeterminado: HID. Permite seleccionar el protocolo de comunicación: Interfaz de Dispositivo Humano (HID), Serie, o Disco Externo.
    • Bluetooth. Valor predeterminado: AUTO. Permite determinar si el dispositivo debe emparejarse con otros dispositivos de forma automática, manual o no emparejarse.
    • Emparejar. Valor predeterminado: Automático. Permite seleccionar el esquema de emparejamiento entre Orbit 20 Reader y otros dispositivos al usar la conexión Bluetooth. Las opciones son:
      1. Automático (Just Works): Orbit Reader se empareja automáticamente a cualquier dispositivo que le pida emparejamiento.
      2. Código de confirmación: Es el esquema más seguro, presenta un código en la línea braille que se debe hacer coincidir con el del dispositivo a emparejar. Para confirmar el emparejamiento hay que pulsar Punto 8, para rechazar hay que pulsar el Punto 7.
    • Emular. Valor predeterminado: NO. Permite emular un dispositivo de un número inferior de celdas braille para el dispositivo anfitrión. El modo de emulación RB18 (Refreshabraille 18™) hace que Orbit Reader 20 se comporte como una línea braille de 18 celdas.
    • Modo. Valor predeterminado: «Modo Local» (Stand-Alone). Orbit trata de cambiar automáticamente a Bluetooth o USB según el lector de pantalla que se esté usando. Esta opción se utiliza para volver al “Modo Local” o cambiar de Bluetooth a USB. Las opciones disponibles son:
      1. Modo local: Permite leer y escribir ficheros en la tarjeta SD.
      2. BT (Bluetooth).
      3. USB.
  • Para situarse en la opción siguiente del menú pulsar Flecha abajo.
  • Para situarse en la opción anterior del menú pulsar Flecha arriba.
  • Para ir al valor siguiente de la opción seleccionada pulsar Flecha derecha.
  • Para ir al valor anterior de la opción seleccionada pulsar Flecha izquierda.
  • Para seleccionar un valor pulsar Seleccionar. El valor seleccionado se presenta subrayado con los puntos 7 y 8.

Gestor de ficheros.

  • Sirve para seleccionar y abrir un fichero almacenado en la tarjeta SD para su lectura.
  • Permite crear nuevos ficheros y carpetas, ver sus propiedades, copiar, renombrar y borrar ficheros.
  • Las propiedades que se pueden ver de cada archivo son:
    • Nombre de fichero y extensión.
    • Posición actual en el fichero en número de caracteres.Tamaño en KB (KiloBytes).
    • Fecha de la última modificación.
    • Protegido o desprotegido.
  • Los tipos de ficheros soportados son:
    • BRF o BRA: Transcrito y formateado en braille. Se muestra su representación exacta
    • BRL: Transcrito, pero no formateado en braille. Se muestra todo el texto.
    • TXT: Texto, normalmente sin transcribir. Se muestra en Código Braille Computerizado (de 8 puntos).
  • El dispositivo debe encontrarse en «Modo local«, pulsar Seleccionar + Flecha izquierda.
  • Para seleccionar la carpeta o fichero siguiente pulsar Flecha abajo.
  • Para seleccionar la carpeta o fichero anterior pulsar Flecha arriba.
  • Para ver la propiedad siguiente de un fichero pulsar Flecha derecha.
  • Para ver la propiedad anterior de un fichero pulsar Flecha izquierda.
  • Estando en una propiedad de un fichero, para volver al nombre del fichero pulsar Punto 7.
  • Para abrir el fichero o carpeta seleccionada pulsar Seleccionar o Punto 8.
  • Para volver a la carpeta anterior pulsar Punto 7.
  • Estando en un archivo, para volver al gestor de ficheros pulsar Punto 7.
  • Para crear una carpeta nueva pulsar Espacio + O, escribir un nombre y pulsar Seleccionar.
  • Para borrar un fichero o carpeta pulsar Espacio + D. Para confirmar pulsar Seleccionar o Punto 8. Para cancelar pulsar Punto 7. Para eliminar una carpeta debe estar vacía.
  • Para renombrar el fichero o carpeta seleccionada pulsar Espacio + R, escribir un nombre. Para confirmar pulsar Seleccionar o Punto 8. Para cancelar pulsar Punto 7.
  • Para cortar un fichero pulsar Espacio + X. El fichero se copia en la Papelera a esperas de ser pegado.
  • Para copiar un fichero pulsar Espacio + C. El fichero se copia en la Papelera a esperas de ser pegado.
  • Para pegar un fichero o carpeta desde la Papelera a la posición actual pulsar Espacio + V.
  • Para marcar o desmarcar un fichero o carpeta pulsar Espacio + M. Permite realizar acciones sobre múltiples ficheros o carpetas. Al estar marcado se activan los Puntos 7 y 8 de la primera letra del nombre.
  • Para proteger o desproteger un fichero pulsar Espacio + P.
  • Para acceder desde un ordenador a la tarjeta SD usando el cable USB, se debe cambiar a «Modo disco externo» pulsando Espacio + Puntos 5-7, o a través del Menú.

Modo local.

  • Sireve para leer el contenido de los ficheros.
  • No se realiza ninguna transcripción del texto.
  • Para cambiar a «Modo local» pulsar Seleccionar + Flecha izquierda.
  • Para volver al Gestor de ficheros pulsar Punto 7:
    1. Para seleccionar un fichero pulsar Flecha abajo o Flecha arriba.
    2. Para abrir el fichero seleccionado pulsar Punto 8 o Seleccionar.
  • Para avanzar 20 caracteres a la derecha pulsar Flecha derecha.
  • Para retroceder 20 caracteres a la izquierda pulsar Flecha izquierda.
  •  

Editor.

  • Para situarse en l «Modo local«, pulsar Seleccionar + Flecha izquierda.
  • Para crear un fichero nuevo pulsar Espacio + N.
  • Para editar el fichero seleccionado pulsar Espacio + E.
  • Para volver a editar el último fichero pulsar Espacio + Puntos 1-2-4-6.
  • Para dejar de editar el fichero pulsar Seleccionar, luego la E. Si el archivo no tenía nombre coge los primeros 20 caracteres del archivo.
  • Para guardar el texto pulsar Seleccionar, luego la S.
  • También se puede dejar de editar el fichero pulsando Seleccionar y luego otra vez Seleccionar.
  • Para añadir una nueva línea pulsar Punto 8.
  • Para borrar el carácter a la izquierda del cursor pulsar Punto 7.
  • Para desplazar el cursor al carácter siguiente pulsar Flecha derecha.
  • Para desplazar el cursor al carácter anterior pulsar Flecha izquierda.
  • Para desplazar el cursor a la palabra siguiente pulsar Espacio + Flecha derecha.
  • Para desplazar el cursor a la palabra anterior pulsar Espacio + Flecha izquierda.
  • Para mostrar los 20 caracteres siguientes de la línea pulsar la parte superior de un balacín. Los balancines se encuentran a ambos lados de la línea braille.
  • Para mostrar los 20 caracteres anteriores de la línea pulsar la parte inferior de un balacín.
  • Para desplazarse al principio del párrafo siguiente pulsar Flecha abajo.
  • Para desplazarse al principio del párrafo anterior pulsar Flecha arriba.
  • Para desplazarse al final del párrafo actual pulsar Espacio + Punto 7 + Flecha izquierda.
  • Para desplazarse al principio del párrafo actual pulsar Espacio + Punto 7 + Flecha derecha.
  • Para desplazarse al principio de la página siguiente pulsar Espacio + Punto 7 + Flecha abajo.
  • Para desplazarse al principio de la página anterior pulsar Espacio + Punto 7 + Flecha arriba.
  • Para desplazarse al final del documento pulsar y mantener un poco Flecha abajo.
  • Para desplazarse al principio del documento pulsar y mantener un poco Flecha arriba.
  • Para buscar siguiente pulsar Punto 8 + Flecha derecha.
  • Para buscar anterior pulsar Punto 8 + Flecha izqueirda.

Enlaces.

Lineas Braille Focus Blue 2

Línea Braille Focus 40 Blue 2La línea Braille Focus Blue 2 es un dispositivo, que junto con un programa revisor de pantalla, permite que una persona ciega pueda leer en Braille la información que se muestra en distintos tipos de ordenadores, tabletas o teléfonos móviles.

La línea Braille Focus Blue 2 mejora las prestaciones de sus antecesoras:  Focus Blue Clasic y Focus.

El número de celdas Braille depende del módelo de línea.  A grandes rasgos se podría decir que habitualmente:

  • La de 80 celdas se suele utilizar con ordenadores de sobremesa.
  • La de 40 celdas se suele utilizar con portátiles.
  • La de 14 celdas se suele utilizar con teléfonos móviles

Cada celda a su vez tiene por encima de ella un sensor, que por ejemplo permite posicionar el cursor de escritura en un determinado carácter, imitar el clic de un ratón o pulsar un botón.

Por medio del teclado Braille de ocho puntos del que también disponen,  es posible teclear texto directamente o ejecutar comandos de las aplicaciones que se estén usando.

Los botones de desplazamiento, teclas balancín y botones denominados selectores el desplazamiento y lectura por textos resulta muy ágil y eficiente.

La conexión con la línea Braille se puede realizar mediante un cable USB o de forma inalámbrica a través de Bluetooth®.  También es ajustable la resistencia del punto Braille.

El peso varía del modelo de línea Focus, la Focus 40 Blue 2 pesa 850 g. y mide 317 mm x 96 mm x 25 mm.

Precio: En el momento de actualizar este artículo, en la Web del fabricante, el coste aproximado de la Focus 40 Blue 2 es de $2500, el de la Focus 40 Blue 5ª generación de $3000 y el de la Focus 14 Blue 5ª generación $1300..

FabricanteFreedom Scientific.

Idioma:  Los manuales se encuentran en Español.  La página Web del fabricante en Inglés.

Requisitos:

Para que la información se muestre en la línea Braille Focus es preciso contar con un revisor de pantalla instalado en el ordenador, teléfono o tableta:

  • En Windows se pueden usar los revisor de pantalla JAWS (en 32 o 64 bits) y NVDA.
  • En iOS (iPhone, iPad o iPod) o MAC OSX se usa el revisor de pantalla VoiceOver.
  • En Android se usa el revisor de pantalla TalkBack junto con BrailleBack.

Accesibilidad:

Existen dos tipos de Braille a tener en cuenta:

  • El tipo de Braille Integral se representa por medio de 6 puntos y también se denomina Braille Literario, implica que para representar algunos caracteres serán precisos usar prefijos, esto ocurre principalmente con las letras mayúsculas y los números.
  • El Braille Computerizado está representado por 8 puntos y se trata de una evolución del Braille Literario.  Esta evolución se debió a la aparición de equipos informáticos.

Para ejecutar algunos comandos usando el teclados Braille de la línea hay que mantener pulsada la tecla Espacio, también denominada tecla COR:

  • COR debe ser pulsada al mismo tiempo que una combinación de puntos.
  • La pulsación de la tecla COR se indica como COR + Puntos (1-2-3-4-5-6-7-8).
  • Si la combinación de puntos corresponde a una letra, una pulsación de la tecla COR también se puede indicar como COR + Letra.

Recursos utilizados en la valoración:

  • Samsung Galaxy S4.
  • iPhone 4s y 6.
  • Sistema operativo Android 4.4.2. y 8.1.
  • Sistema operativo iOS 8.1.2 y 12.1.
  • Sistema operativo Windows 7 y 10.
  • Lectores de pantalla TalkBack 3.5.2 y BrailleBack 0.93.0, VoiceOver, JAWS 16 y 2018 y NVDA 2014.4 y 2018.2.

Instalación y configuración:

Las conexiones con la línea Braille se pueden establecer por medio del cable USB o por medio de Bluetooth.

Bluetooth en la línea Braille Focus:

  1. Sirve para poder realizar la conexión sin usar el cable USB.
  2. Principalmente se utiliza con dispositivos móviles (teléfonos, tabletas o portátiles).
  3. La línea Braille no tiene que estar conectada a otro dispositivo, ni por Bluetooth ni por cable USB.
  4. La línea Braille tiene que disponer de suficiente batería o encontrarse conectada a la toma de corriente eléctrica.
  5. Encender la línea Braille Focus.
  6. En las tres últimas celdas deben encontrarse activos los puntos braille 2, 3, 5 y 6.
  7. Realizar la conexión Bluetooth desde el dispositivo al que se quiere asociar.
  8. Al solicitar el códido de la línea «Focus 40 BT» escribir «0000«.

Con Android:

  1. Instalar TalkBack y BrailleBack si no se encuentran en el dispositivo Android.
  2. Para activar TalkBack acceder a Ajustes del dispositivo \ Accesibilidad.  A partir de este momento hay que recordar que:
    1. Para seleccionar una una opción o elemento hay que seleccionarlo primero.  Si se dispone de resto visual con un dedo tocr el icono u opción.  Si no se dispone de resto visual hay que deslizar un dedo rápido (flick) hacia la derecha o izquierda hasta localizarlo.
    2. Para ejecutar el icono u opción seleccionado pulsar con un dedo (dos veces rápidamente).  Se puede realizar sobre cualquier parte de la pantalla.
  3. Para activar BrailleBack acceder a Ajustes del disposivo \ Accesibilidad.
  4. Encender la línea Braille.
  5. Para activar la conexión Bluetooth en el dispositivo acceder a Ajustes del dispositivo:
  6. Pulsar el botón «Buscar», si existe, y esperar unos segundos hasta que se cargue la lista de dispositivos detectados.
  7. En la lista seleccionar «Focus 40 BT» y al solicitar el código escribir «0000«.
  8. Para poder escribir en Braille con el teclado de la línea hay que activar «Teclado Braille» a través de los Ajustes del dispositivo \ Idioma e introducción:
  9. Aunque no es imprescindible porque se puede cambiar de forma dinámica de teclado, si se desea que el teclado de la línea Braille sea el predeterminado y evitar que aparezca el teclado QWERTY del dispositivo hay que acceder a los Ajustes del dispositivo \ Idioma e introducción \ Predeterminado y seleccionar «Teclado Braille».

En iOS con VoiceOver:

  1. Encender la línea Braille Focus.
  2. En el móvil acceder a Ajustes \ General \ Accesibilidad \ VoiceOver \ Braille.
  3. Solicitará activar el Bluetooth, si aún no estuviera activo.
  4. Trascurridos unos segundos el móvil presentará una lista con las líneas Braille detectadas, seleccionar «Focus 40 BT«.
  5. Solicitará el código, escribir «0000» y luego habrá de pulsar el botón «Enlazar«.

Sobre la instalación en dispositivos iPhone, el CIDAT (Centro de Investigación, Desarrollo y Aplicación Tiflotécnica) de la O.N.C.E. ha elaborado este vídeo, disponible en su página Web cidat.once.es.

Con JAWS:

  1. Instalar JAWS y después ejecutarlo.
  2. Para abrir el cuadro de diálogo de las «Opciones de Braille» acceder al menú de JAWS \ Opciones \ Braille…
  3. En el cuadro de diálogo de las «Opciones de Braille» pulsar el botón «Agregar línea Braille«. Seleccionar la línea Braille “Focus” e indicarle la conexión por el puerto USB.
  4. En el cuadro de diálogo de las «Opciones de Braille» seleccionar como «Línea Braille predeterminada» la línea “Focus”.
  5. Si deseamos realizar la conexión con el cable USB:
    1. Conectar la línea Braille a un puerto USB del ordenador con el cable que acompaña a la línea.
    2. Encender la línea Braille Focus.
    3. Si aparece el Asistente de instalación de nuevo Hardware solicitando la instalación del Controlador seleccionar que realice la búsqueda recomendada con el CD de la línea Braille insertado en la unidad.
  6. Si deseamos realizar la conexión por Bluetooth:
    1. Encender la línea Braille Focus.
    2. Activar la conexión bluetooth en el ordenador.
    3. Esperar que detecte la línea Braille «Focus 40 BT» y seleccionarla.
    4. Escribir el código «0000» y confirmar la conexión.
    5. Abrir el «Gestor de configuraciones» a través del menú de JAWS \ Opciones \ Braille \ Opciones avanzadas.
    6. Activar en el «Gestor de configuraciones de JAWS seleccionar Braille \ General \ Detectar automáticamente línea Braille en conexión Bluetooth.  Aceptar los cambios realizados.
  7. Cerrar JAWS con JAWSKey + F4 y volver a ejecutarlo.

Con NVDA:

  1. Una vez instalado y ejecutando NVDA se precisa acceder a Preferencias \ Opciones de Braille.
  2. En el cuadro combinado «Pantalla Braille» hay que seleccionar «Serie de las Freedom Scientific Focus / PAC Mate«.

También es posible determinar las tablas Braille a utilizar para presentar la información o para escribir los textos en Braille, para ello:

  1. En NVDA acceder a Preferencias \ Opciones de Braille.
  2. En el cuadro combinado «Tabla de salida» seleccionar «Braille español computerizado de 8 puntos» o también se puede instalar, aunque es menos común trabajando con ordenadores «Español grado 1«.
  3. Para utilizar el teclado de la línea Braille Focus para escribir textos en el ordenador hay que seleccionar en el cuadro combinado «Tabla de entrada» el valor «Braille español computerizado de 8 puntos«.

Descripción:

En este apartado se ha decidido describir el modelo de Línea Braille Focus 40 Blue 2 por ser una de las más habituales a la hora de trabajar con un ordenador Windows y con un dispositivo iOS

  • Lateral izquierdo (de adelante hacia atrás):
    • Botón de encendido / apagado.  Se debe mantener pulsado al menos 4 segundos.
    • Puerto mini B USB.  Se usa para conectar la línea a un ordenador o al adaptador de correinte.
  • Parte superior:
    • Celdas Braille.  Pueden ser 14 o 40.
    • Un sensor situado encima de cada celda Braille.
    • Dos teclas Balancín de navegación, una a cada extremo de las celdas Braille.
    • Dos botones Modo, uno encima de cada tecla balancín de navegación.
    • Teclado Braille de 8 puntos, con una tecla correspondiente al Espacio situada en el borde más cercano al usuario, en horizontal de unos 5 centímetros.
  • Parte frontal (de izquierda a derecha):
    • Botón de desplazamiento izquierdo
    • Tecla balancín izquierda
    • Botón selector izquierdo
    • Tecla de mayúsculas izquierda.
    • Tecla de mayúsculas derecha.
    • Botón selector derecho.
    • Tecla balancín derecha.
    • Botón de desplazamiento derecho.

Utilización con JAWS:

Comandos específicos para Cuadros de Edición multilínea:

  • Caracteres:
    • Para situar el cursor en un carácter pulsar el sensor situado encima del carácter.
  • Palabra:
    • Para ir a la palabra siguiente pulsar COR + Punto (5).
    • Para ir a la palabra anterior pulsar COR + Punto (2).
  • Líneas:
    • Para desplazar el cursor a la línea anterior pulsar la parte superior del balancín izquierdo.
    • Para desplazar el cursor a la línea siguiente pulsar la parte inferior del balancín izquierdo.
    • Para situar la línea anterior pulsar la parte superior del balancín derecho.
    • Para situar la línea siguiente pulsar la parte inferior del balancín izquierdo.
    • Para desplazar el display 40 celdas a la derecha pulsar el Botón de desplazamiento derecho.
    • Para desplazar el display 40 celdas a la izquierda pulsar el Botón de desplazamiento izquierdo.
    • Para ir al principio del texto pulsar COR + Punto (1-2-3).
    • Para ir al final del texto pulsar COR + Punto (4-5-6).
  • Frases:
    • Para situar el cursor en la siguiente frase pulsar la parte inferior del balacín de navegación izqueirdo.
    • Para situar el cursor en la anterior frase pulsar la parte superior del balacín de navegación izqueirdo.
  • Páginas:
    • Para Avanzar página pulsar Selector Derecho o Izquierdo + parte superior de las teclas Balancín.
    • Para Retroceder página pulsar Selector Derecho o Izquierdo + parte inferior de las teclas Balancín.
  • Seleccionar:
    • Para seleccionar el carácter siguiente pulsar Mayúscula izquierdo + Punto (6).
    • Para seleccionar el carácter anterior pulsar Mayúscula izquierdo + Punto (3).
    • Para seleccionar la línea siguiente pulsar Mayúscula izquierdo + Punto (4).
    • Para seleccionar la línea anterior pulsar Mayúscula izquierdo + Punto (1).
    • Para seleccionar hasta final de línea pulsar Mayúscula izquierdo + Punto (5).
    • Para seleccionar hasta el principio de línea pulsar Mayúscula izquierdo + (2).
    • Para seleccionar hasta final de documento pulsar Mayúscula izquierdo + Puntos (4-5-6).
    • Para seleccionar hasta el principio de documento pulsar Mayúscula izquierdo + Puntos (1-2-3).
    • Para seleccionar todo pulsar Mayúscula izquierdo + Puntos (1-2-3-4-5-6).
  • Portapapeles:
    • Para copiar al portapapeles pulsar Mayúscula izquierdo + C.
    • Para cortar al portapapeles pulsar Mayúscula izquierdo + X.
    • Para pegar desde el portapapeles pulsar Mayúscula izquierdo + V.
    • Para deshacer pulsar Mayúscula izquierdo + Z.
  • Avance automático:
    • Para Activar / Desactivar pulsar Selector Izquierdo + Selector Derecho.
    • Para disminuir la velocidad pulsar el Primer botón a la derecha de la décima tecla rápida. Para más información sobre las Teclas rápidas consultar la sección “Botones de Navegación”.
    • Para aumentar la velocidad pulsar el Segundo botón a la derecha de la décima tecla rápida. Para más información sobre las Teclas rápidas consultar la sección “Botones de Navegación”.

Comandos:

  • Para simular la pulsación del Enter pulsar Punto (8).
  • Para simular la pulsación del Escape pulsar COR + Z.
  • Para simular la pulsación del Retroceso pulsar Punto (7).
  • Para simular la pulsación del Tabulador pulsar COR + Puntos (4-5).
  • Para simular la pulsación de Mayúscula + Tabulador pulsar COR + Puntos (1-2).
  • Para cambiar entre Braille de 6 y 8 puntos pulsar COR + Puntos (2-3-6).
  • Para realizar el clic del botón izquierdo del ratón pulsar Botón de desplazamiento + Sensor.
  • Para realizar el control + clic del botón izquierdo del ratón pulsar COR + Sensor.
  • Para simular la pulsación de un Alt + Tabulador pulsar Mayúscula Izquierda + Puntos (4-5).
  • Para simular la pulsación de las teclas F1 a F12 pulsar COR + Puntos (1-8) y después una letra de la A a la L.
  • Para simular la pulsación de la tecla Insert pulsar COR + Puntos (2-8) y después la tecla deseada.
  • Para simular la pulsación de la tecla Control pulsar COR + Puntos (3-8) y después la tecla deseada.
  • Para simular la pulsación de la tecla Windows pulsar COR + Puntos (4-8) y después la tecla deseada.
  • Para simular la pulsación de la tecla JAWSKey pulsar COR + Puntos (5-8) y después la tecla deseada.
  • Para simular la pulsación de la tecla Alt pulsar COR + Puntos (6-8) y después la tecla deseada.
  • Para simular la pulsación de la tecla Mayúscula pulsar COR + Puntos (7-8) y después la tecla deseada.

Equivalencia de comandos con JAWS:

  • La tecla de la línea Braille equivalente a JAWSKey es la Mayúscula Derecha.
  • Para acceder a la Lista de Iconos de la Bandeja de Sistema pulsar Mayúscula Derecha + K.
  • Para acceder a la Lista de Tareas Abiertas pulsar Mayúscula Derecha + Puntos (3-5-6).
  • Para acceder a la Ventana de JAWS pulsar Mayúscula Derecha + J.
  • Para situar el cursor de JAWS en el del PC pulsar Mayúscula Derecho + Puntos (3-6).
  • Para situar el cursor del PC en el de JAWS pulsar Mayúscula Derecho + Puntos (3-4-6).

Botones de Navegación:

  • Sirven para:
    • Configurar algunas opciones de la línea Braille.
    • Realizar desplazamientos por las ventanas.
    • Se encuentran situados por encima de los sensores.
    • Por encima de los botones de navegación hay una línea con marcas separadas entre si por la distancia que ocupan cinco sensores. La marca central está especialmente destacada.
    • Para situarse en el primer botón de navegación localizar la marca central y desplazarse hasta la marca situada a su izquierda. Colocar el dedo en el hueco entre los dos sensores situados debajo de la marca. El primer botón de Navegación es el que se encuentra a la derecha del dedo.
  • Para llevar el cursor de JAWS al del PC pulsar Botón de Navegación 1.
  • Para que el cursor activo siga a la línea Braille pulsar Botón de Navegación 2.
  • Para que la línea Braille siga el cursor activo pulsar Botón de Navegación 3.
  • Para situarse al principio de la ventana pulsar Botón de Navegación 4.
  • Para simular la pulsación en el ordenador de Mayúscula + Tabulador pulsar Botón de Navegación 5.
  • Para simular la pulsación en el ordenador de Tabulador pulsar Botón de Navegación 6.
  • Para situarse al final de la ventana pulsar Botón de Navegación 7.
  • Para activar el Grado Dos (en inglés) pulsar Botón de Navegación + 8.
  • Para expandir palabra actual, estando en Grado Dos (en inglés), pulsar Botón de navegación 9.
  • Para llevar el cursor de JAWS al cursor activo pulsar el Botón de Navegación 10.

Para configurar la Línea Braille:

  • Acceder a las opciones de JAWS pulsando JAWSKey + J.
  • Para acceder al cuadro de diálogo “Configuración de Braille“ ejecutar Opciones \ Braille…
  • Para acceder al cuadro de diálogo “Gestor de Configuraciones de JAWS” situarse en el botón “Opciones avanzadas …” pulsando Tabulador y confirmarlo pulsando Enter.

Utilización en iOS con VoiceOver:

  • Para ir a la pantalla Inicio, imitando la pulsación del botón Inicio del teléfono, pulsar COR + H.
  • Para ir al elemento siguiente, imitando al flick con un dedo hacia la derecha de VoiceOver, pulsar la parte baja del balancín derecho.
  • Para ir al elemento anterior, imitando al flick con un dedo hacia la izquierda de VoiceOver, pulsar la parte alta del balancín derecho.
  • Para desplazarse a la opción siguiente del rotor pulsar COR + Punto 6.
  • Para desplazarse a la opción anterior del rotor pulsar COR + Punto 3.
  • Para desplazarse por el texto usar las teclas Balancín izquierdo o Balancín derecho.
  • Para seleccionar todo el texto pulsar COR + Puntos (2-3-5-6).
  • Para seleccionar el texto según la opción del rotor pulsar COR + Puntos (2-5-6).
  • Para eliminar de la selección según la opción del rotor pulsar COR + Puntos (2-3-5).
  • Para abrir el menú contextual pulsar COR + Puntos (3-6-7-8).
  • Para modificar el tiempo que permanece el texto del rotor en la línea Braille, acceder a Ajustes \ General \ Accesibilidad \ VoiceOver \ Braille \ Visualización del aviso, y especificar el tiempo que se desea permanezca el texto.
  • Para conmutar entre Braille computerizado y Braille integral pulsando COR + Puntos (2-3-6).
  • Las vocales acentuadas, así como los caracteres específicos del idioma aparecen de forma errónea debido a las tablas Braille usada por VoiceOver.  Esto se podría paliar desactivando el Braille Computarizado y trabajando en Braille Integral.
  • Los caracteres para los que no dispone de representación son sustituidos por un asterisco Puntos (3-5).
  • En Braille integral, la c cedilla (ç), con el teclado Braille la interpreta bien, pero la representa con un asterisco.

Problemas detectados:

Con NVDA:

  • Con el teclado de la línea Braille Focus no se puede escribir en grado 1 ni en grado 2.
  • Se detecta problema al escribir desde el teclado de la línea Braille el número cero, en Braille computerizado se forma con los puntos 3-7-4-6-8).
  • Aunque como entrada se seleccione la tabla braille computerizada española de 8 puntos se observa que no se utiliza y esto ocasiona problemas a la hora de escribir en Braille con el teclado de la línea Focus en idiomas diferentes al Inglés.
  • En modelos antiguos de la línea Braille Focus se observan dificultades para la pulsación funcional y ágil de las pulsaciones Braille que corresponden a los diferentes caracteres.

Al pulsar una tecla Braille no se escribe:

El problema se observa en las siguientes circunstancias:

  • Al tratar de escribir un carácter o letra en Braille con el teclado de la línea Focus y no se presenta o aparece en el editor o procesador de textos.
  • Al tratar de ejecutar un comando de teclado de la línea Braille que conlleve la pulsación de uno o varios puntos Braille este no produce ninguna acción.

Para desbloquear el teclado hay que:

  • La línea Braille debe estar encendida, pero desconectada de todos los dispositivos y revisores de pantalla.  No debe estar conectada ni por el cable USB ni por BlueTooth.
  • La tecla Modo derecho es la que se encuentra situada encima del Balancín derecho, al final de las celdas Braille, redondita, pequeña y de color azul.
  • Los Sensores Braille son los botoncitos que se encuentran por encima de cada celda Braille.
  • Para desbloquear el teclado mantener pulsado Modo derecho + Cualquier sensor (dos segundos).
  • Para bloquear el teclado hay que mantener pulsado Modo izquierdo + Cualquier sensor (dos segundos).

Enlaces.

Enlaces relacionados y de interés:

Fuentes, Colaboraciones y Biblioteconomía.

  • El CIDAT de la ONCE.
  • Juan Carlos Buño Suárez, Instructor de Tiflotecnología en la Delegación Territorial de la ONCE en La Coruña.
  • Mario Talavera Rodríguez, Instructor de Tiflotecnología en el Centro de Recursos Educativos de la ONCE en Sevilla.
  • Eugenio Romero Rey, Instructor de Tiflotecnología en la Delegación Territorial de la ONCE en Madrid.
  • Miguel Martín Suesta, Instructor de Tiflotecnología en la Delegación Territorial de la ONCE en Valencia.
  • La información intercambiada entre los Instructores de Tiflotecnología de la ONCE.

Vídeos.

A continuación se puede ver el vídeo demostrativo de cómo se puede conectar la línea Braile Focus 40 a un dispositivo Android con TalkBack y BrailleBack elaborado por Iñaki Álvarez Uriarte, Instructor de Tiflotecnología en la dirección de Apoyo de la ONCE en Córdoba.

EasyLink 12 Touch

EasyLink 12 Touch manejada de forma inalámbrica con yb iPadDispositivo que permite manejar de forma inalámbrica un teléfono móvil, tableta u ordenador.

Dispone de una línea braille compuesta por 12 celdas para representar los caracteres braille. También cuenta con un teclado braille compuesto de 6 teclas para escribir textos usando este sistema de lectoescritura.

Se puede conectar al teléfono o tableta a través de Bluetooth y cuenta con un modo de ahorro de energía para alargar la autonomía, se desconecta automáticamente al no realizar ninguna tarea durante un tiempo. De este modo la batería interna no extraíble puede llegar a durar unas 10 horas y cargarse en 4 horas. El estado de la batería se informa mediante tonos audibles.

Se le puede conectar un auricular para escuchar el audio que transmite el dispositivo que se está controlando, lo cual permite llevar en un bolsillo el teléfono móvil y manejarlo con el EasyLink 12 Touch de forma remota.

Cuenta con pequeñas opciones como anotador autónomo. Las notas tomadas luego son posibles enviarlas al dispositivo al que se conecte.

Idiomas:  La página Web se encuentra en inglés.  El equipo puede mostrar la información en signografía española.

Licencia: Para saber el precio hay que contactar con el distribuidor de cada país..

DesarrolladorOptelec.

Requisitos:

  • Está disponible para equipos con sistemas operativo Windows e iOS (iPhone o iPad).
  • Es necesario saber Braille para usar la línea Braille.
  • Se precisa comprensión lectora.
  • Se precisa psicomotricidad fina.
  • Es necesario saber desplazarse por los elementos del sistema operativo y los controles de las aplicaciones.
  • Es necesario saber desplazarse y editar textos.

Accesibilidad:

  • Se puede utilizar con los siguientes medios:
    • Lector de pantalla.
  • Se puede usar:
    • Siendo ciego o teniendo un resto visual poco funcional.
    • Con sordoceguera.
  • Pautas de estandarización:
    • Dispone de buen contraste de los elementos.
    • El tamaño de los objetos es aceptable o grande.

Enlaces.

Vídeos y audios.

A continuación se puede ver un vídeo de presentación (en inglés) del funcionamiento de EasyLink 12 Touch.